日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.Non plus qu'aucun autre effet en admettant que d'autres effets soient juridiquement possibles.

1.也不會(huì)產(chǎn)生承認(rèn)在法律上可能具有其他效果的任何其他效果。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.Tout en admettant que ce principe est reconnu par le droit international coutumier, les états-Unis trouvent superflu de l'énoncer ici.

2.美國(guó)雖然同意,這項(xiàng)原則是習(xí)慣國(guó)際法,但是該原則在本條的闡述是多余的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3.Tout en admettant que de telles distinctions ne correspondent pas toujours entièrement à la réalité, j'estime qu'elles constituent des outils conceptuels utiles.

3.承認(rèn)這種區(qū)分并不總是完全合乎現(xiàn)實(shí),但我認(rèn)為這是有益的構(gòu)想工具。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

4.En ce qui concerne les modèles culturels, tout en admettant que certaines attitudes négatives persistent, elle dit que son Institut s'emploie à les modifier.

4.關(guān)于文化模式,她承認(rèn)仍然存在一定的負(fù)面態(tài)度,但她同時(shí)也指出,全國(guó)婦女協(xié)會(huì)正在努力扭轉(zhuǎn)這些負(fù)面態(tài)度。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

5.Certaines délégations, tout en admettant que l'Assemblée générale puisse disposer d'un tel pouvoir, ont déclaré qu'elle ne devrait l'exercer que dans des cas exceptionnels.

5.一些代表團(tuán)指出,盡管應(yīng)使大會(huì)能夠行使這種權(quán)力,但行使這種權(quán)力的門(mén)檻應(yīng)很高。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6.Tout en admettant que la mondialisation était un processus irréversible, certains intervenants ont insisté sur la nécessité d'apporter des modifications judicieuses à la politique suivie.

6.雖然承認(rèn)全球化是一個(gè)不可逆轉(zhuǎn)的進(jìn)程,一些發(fā)言者還是強(qiáng)調(diào)必須做出適當(dāng)?shù)恼吒膭?dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

7.Même en admettant que l'arrestation était légale, le maintien en détention pendant 40 jours n'était ni raisonnable ni nécessaire au vu des circonstances de l'affaire.

7.即使假設(shè)其逮捕合法,對(duì)其持續(xù)拘留40天之久,在其案件的情況下,既不合理,也無(wú)必要。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

8.à l'issue de l'entretien, l'Ambassadeur a?conclu que rien n'indiquait que les autorités égyptiennes n'aient pas tenu leur promesse tout?en?admettant que la détention était psychologiquement éprouvante.

8.在大使關(guān)于會(huì)見(jiàn)情況的評(píng)估報(bào)告中,他得出結(jié)論說(shuō),沒(méi)有任何跡象表明,埃及當(dāng)局違反了其協(xié)議,但應(yīng)該承認(rèn),拘留條件在精神上是難以忍受的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

9.Tout en admettant que ce point de vue pouvait être fondé, il s'est demandé dans quelle mesure le Conseil privait effectivement d'autres organes de leurs prérogatives.

9.說(shuō),雖然這可能屬實(shí),但是他希望知道安理會(huì)實(shí)際上在何種程度上“剝奪”了其他機(jī)構(gòu)的權(quán)力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

10.à l'issue de l'entretien, l'Ambassadeur a?conclu que rien n'indiquait que les autorités égyptiennes n'aient pas tenu leur promesse tout en?admettant que la détention était psychologiquement éprouvante.

10.在大使關(guān)于會(huì)見(jiàn)情況的評(píng)估報(bào)告中,他得出結(jié)論說(shuō),沒(méi)有任何跡象表明,埃及當(dāng)局違反了其協(xié)議,但應(yīng)該承認(rèn),拘留條件在精神上是難以忍受的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

11.M. Caprioli (France), tout en admettant que le texte du paragraphe 1 b) pose des problèmes d'interprétation à certaines délégations, continue à être favorable à ce qu'il reste inchangé.

11.Caprioli先生(法國(guó))說(shuō),雖然他認(rèn)這給某些代表團(tuán)提出了解釋上的問(wèn)題,但是他仍然贊成保持第1(b)款的原文不變。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

12.Tout en admettant que l'adoption de mesures spéciales se justifiait amplement dans le cas de la France, la Commission a estimé qu'il était préférable de s'intéresser exclusivement aux fonctionnaires concernés.

12.委員會(huì)確認(rèn)針對(duì)法國(guó)的情況采取特別措施理由充分,但同時(shí)認(rèn)為應(yīng)該重點(diǎn)幫助受影響較大的工作人員解決困難。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

13.Nous devrions aborder notre examen de l'actuelle crise alimentaire mondiale en admettant que notre système international d'alerte précoce n'a pas fonctionné correctement, malgré tout notre recul, nos analyses et nos évaluations.

13.我們對(duì)全球糧食危機(jī)進(jìn)行審議,首先應(yīng)該承認(rèn)的是雖然我們有遠(yuǎn)見(jiàn),進(jìn)行了分析和評(píng)價(jià),但國(guó)際預(yù)警制度沒(méi)有能夠很好地運(yùn)作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

14.Tout en admettant que le traitement et la convalescence de certains cas complexes d'invalidité peuvent prendre plus de trois mois, il estime qu'un délai de trois ans ou plus est trop long.

14.盡管承認(rèn)一些復(fù)雜傷殘案件可能需要3個(gè)月以上的時(shí)間進(jìn)行治療和恢復(fù),但行預(yù)咨委會(huì)認(rèn)為3年及以上時(shí)間實(shí)在太長(zhǎng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

15.Tout en admettant que le Conseil avait besoin d'agir rapidement pour prévenir les actes de terrorisme, le participant a néanmoins déploré le caractère suspect des renseignements fournis à l'appui des demandes d'inscription.

15.該與會(huì)者承認(rèn)委員會(huì)需要迅速采取行動(dòng)預(yù)防恐怖行為,但抱怨說(shuō),為支持列名申請(qǐng)?zhí)峁┑男畔ⅰ安豢尚拧薄?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

16.Ainsi, par exemple, pour une prévalence de 15?% et en admettant que ce taux persiste tout au long de leur vie, plus de la moitié des jeunes agés aujourd'hui de 15 ans décéderont.

16.例如,若感染率為15%,且這一比率適用于整個(gè)壽命期間的話,則今天年齡在15歲的人將會(huì)有半數(shù)人死于艾滋病。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

17.Toutefois, ainsi qu'elle l'avait indiqué à de nombreuses reprises, la FICSA, tout en admettant que le montant de la prime de risque était en fait symbolique, désapprouvait l'appellation même de prime de risque.

17.但是,公務(wù)員協(xié)聯(lián)如以往多次所指出,它雖然承認(rèn)危險(xiǎn)津貼的數(shù)額實(shí)際上是象征性的,但不同意將危險(xiǎn)津貼打上這種標(biāo)簽。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

18.On a appuyé ce point de vue compte tenu de l'utilité sur le plan commercial d'inclure ces documents dans le projet de convention s'ils étaient utilisés, en admettant que cette inclusion renforce la sécurité commerciale.

18.有與會(huì)者表示贊成這一觀點(diǎn),依據(jù)是,如果有使用這類單證的情況,那么將其包括在內(nèi)是具有商業(yè)實(shí)用性的,他們還認(rèn)為這將增強(qiáng)商業(yè)確定性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

19.Le Premier Ministre, M.?Ariel Sharon, tout en admettant que la personne avait été, selon ses propres termes, ??liquidée??, a déclaré qu'il ne s'agissait ??pas de la première, ni de la dernière?? opération de ce genre.

19.阿里爾·沙龍總理承認(rèn)了他所謂的“消滅”了這個(gè)人,但說(shuō),這種行動(dòng)“既不是第一次,也不是最后一次”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

20.Toutefois, je dois poser une question fondamentale qui est de savoir si les conditions, les pratiques et les traditions existent pour un changement positif, en admettant que nous entendons positif au sens de profitable pour le bien collectif.

20.然而,我必須插入一個(gè)帶有根本意義的問(wèn)題,它涉及積極變化的條件、實(shí)踐和傳統(tǒng)是否存在,假定我們所說(shuō)的積極是為集體利益。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

奇趣美術(shù)館

1.Mais même en admettant que ce soit vrai, qu'est ce que ?a peut faire?

就算你說(shuō)的對(duì) 又有什么關(guān)系呢?

「奇趣美術(shù)館」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

2.Il est plus probable qu’il était seul, car, en admettant que Nab f?t avec lui, Nab se serait dirigé en toute hate vers les Cheminées.

多半是孤零零的,假如納布和它在一起,它一定能夠往“石窟”來(lái)。

「神秘島 L’?le Mystérieuse」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
化身博士

3.–Je voudrais bien que les amis soient plus jeunes, s'écria le docteur Lanyon ; mais en admettant que nous sommes ses plus vieux amis ;quoi ?

“我可不想變得那么老?!彼{(lán)鏈博士喊道,“不過(guò)我們確實(shí)是交往了很久的朋友,怎么?

「化身博士」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
追憶似水年華第二卷

4.L’eussé-je su que j’en eusse pris tout de même, car en admettant que j’eusse recouvré un instant le discernement du présent, cela ne m’e?t pas rendu le souvenir du passé et la prévision de l’avenir.

即使我明白,我也會(huì)照樣喝,因?yàn)?span id="gmyvdu373jr" class="key">就算我在剎那間恢復(fù)了對(duì)現(xiàn)在的辨別能力,我也恢復(fù)不了對(duì)過(guò)去的回憶和對(duì)將來(lái)的預(yù)見(jiàn)。

「追憶似水年華第二卷」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

5.Ce qui m’étonne, ajouta le reporter, en admettant que notre compagnon ait péri, c’est que Top ait également trouvé la mort, et que ni le corps du chien, ni celui de son ma?tre n’aient été rejetés au rivage !

“我認(rèn)為奇怪的是,”通訊記者接著說(shuō),“假如說(shuō)是我們的伙伴死了,托普也淹死了,難道狗和它主人的尸體都沖不到岸上來(lái)嗎?”

「神秘島 L’?le Mystérieuse」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)

6.Hermione suggéra d'envoyer Hedwige porter un mot à Hagrid pour lui dire qu'il ne pouvait pas y aller – en admettant que la chouette accepte de le faire.

「哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)

7.Dans une douzaine d'heures, il allait lui parler, puisque leur rendez-vous devait avoir lieu la nuit suivante – en admettant que tout se passe bien, ce qui n'avait guère été le cas récemment… – Regarde, c'est Hagrid !

「哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年6月合集

8.Si les bateaux sortent, en admettant que le port soit déminé, et même s'il y a un accord des Russes, sachant qu'on ne peut pas nécessairement croire la parole du régime de Poutine, il faut pouvoir escorter ces bateaux.

「JT de France 2 2022年6月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com